《宰予昼寝》
朝代:唐代
作者:佚名
全文:
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也!于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”——《论语·公冶长第五》
拼音:
zǎi yǔ zhòu qǐn, zǐ yuē: xiǔ mù bù kě diāo yě, fèn tǔ zhī qiáng bù kě wū yě! yú yǔ yǔ hé zhū? zǐ yuē: shǐ wú yú rén yě, tīng qí yán ér xìn qí xíng jīn wú yú rén yě, tīng qí yán ér guān qí xíng. yú yǔ yǔ gǎi shì. lún yǔ gōng yě cháng dì wǔ
《宰予昼寝》的注译文
- 译文
宰予大白天睡觉,孔子说:“腐烂的木头不可以雕刻。用脏土垒砌的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”又说: “起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人, 听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”
《宰予昼寝》的注释
- 注释
圬(Wū):指泥工抹墙的工具,也作动词用,指把墙面抹平。
与:语气词,同“欤”,下文“于予与改是”中的“与”同义。
诛:责备。
粪土:腐土、脏土。
是:这(指对人的态度)。
寝:睡觉。
上下篇