更新时间:2024-11-24 08:03:09

《飞龙篇》

朝代:两汉

作者: 曹植

全文:

晨游泰山,云雾窈窕。
忽逢二童,颜色鲜好。
乘彼白鹿,手翳芝草。
我知真人,长跪问道。
乘登玉台,金楼复道。
授我仙药,神皇所造。
教我服食,还精补脑。
寿同金石,永世难老。

拼音:

chén yóu tài shān, yún wù yǎo tiǎo. hū féng èr tóng, yán sè xiān hǎo. chéng bǐ bái lù, shǒu yì zhī cǎo. wǒ zhī zhēn rén, cháng guì wèn dào. chéng dēng yù tái, jīn lóu fù dào. shòu wǒ xiān yào, shén huáng suǒ zào. jiào wǒ fú shí, hái jīng bǔ nǎo. shòu tóng jīn shí, yǒng shì nán lǎo.

《飞龙篇》的注译文
  • 译文
    晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。
    忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。
    他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。
    我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。
    二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。
    笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。
    立即动手教我服下,精气复足脑力补全。
    从此我寿可比金石,长生不老永存世间。
《飞龙篇》的注释
  • 注释
    泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。
    窈窕:幽静美好。窈,深远,幽静。文静。窕,深邃,修长。优雅。
    童:仙童。童老。
    颜色:容颜肤色。
    鲜好:鲜丽美好。
    乘彼:乘坐着他们的。
    翳yì:遮蔽,掩盖。用羽毛做的华盖。
    芝草:菌属。古以为瑞草,服之能成仙。治愈万症,其功能应验,灵通神效,故名灵芝,又名“不死药”俗称“灵芝草”。
    真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正觉醒觉悟的人称之为真人。天尊的别名。长跪:古代的一种礼节,指直身而跪,其礼节较轻。直身而跪,也叫“跽”。古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。跪则伸直腰股,以示庄敬。
    问道:请教道理道术。
    玉堂:玉饰的殿堂。亦为宫殿的美称。神仙的居处,豪贵的宅第。
    金楼:饰以金色的高楼。
    复道:楼阁或悬崖间有上下两重通道,称复道。楼阁间架空的通道。也称阁道。
    仙药:神话传说中仙人所制的神药仙丹,吃了可以长生不老。神皇:即指玉皇大帝。道教称天界最高主宰之神为玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙圣和人间地府之事。亦称天公。
    服食:又名服饵,指服食药物以养生。道教认为,世间和非世间有某些药物,人食之可以祛病延年,乃至长生不死。
    还精补脑:返还精气补充脑力,道家保持元气的养生延年之术。
    寿:寿命,年寿。
    金石:金属和石头。常用以比喻不朽。
    永世:永恒世间,指世世代代;永远。
返回
顶部