《箜篌引 / 野田黄雀行》

朝代:两汉

作者: 曹植

全文:

置酒高殿上,亲交从我游。
中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。
秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。
阳阿奏奇舞,京洛出名讴。
乐饮过三爵,缓带倾庶羞。
主称千金寿,宾奉万年酬。
久要不可忘,薄终义所尤。
谦谦君子德,磬折欲何求。
惊风飘白日,光景驰西流。
盛时不再来,百年忽我遒。
生存华屋处,零落归山丘。
先民谁不死,知命复何忧?

拼音:

zhì jiǔ gāo diàn shàng, qīn jiāo cóng wǒ yóu. zhōng chú bàn fēng shàn, pēng yáng zǎi féi niú. qín zhēng hé kāng kǎi, qí sè hé qiě róu. yáng ā zòu qí wǔ, jīng luò chū míng ōu. lè yǐn guò sān jué, huǎn dài qīng shù xiū. zhǔ chēng qiān jīn shòu, bīn fèng wàn nián chóu. jiǔ yào bù kě wàng, báo zhōng yì suǒ yóu. qiān qiān jūn zǐ dé, qìng zhé yù hé qiú. jīng fēng piāo bái rì, guāng jǐng chí xī liú. shèng shí bù zài lái, bǎi nián hū wǒ qiú. shēng cún huá wū chù, líng luò guī shān qiū. xiān mín shuí bù sǐ, zhī mìng fù hé yōu?

《箜篌引 / 野田黄雀行》的注译文
  • 译文
    好酒佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。
    内厨做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。
    秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。
    还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。
    在歌舞中饮酒过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。
    主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。
    要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。
    那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。
    白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。
    青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。
    就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。
    然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁?
《箜篌引 / 野田黄雀行》的注释
  • 注释
    阳阿:古之名倡阳阿善舞,后因以称舞名。
    讴:民歌。
    爵:古代饮酒的器皿,三足,以不同的形状显示使用者的身份。
返回
顶部