更新时间:2024-11-25 05:52:25

《一枝花·咏喜雨》

朝代:元代

作者: 张养浩

全文:

用尽我为国为民心,祈下些值金值玉雨,数年空盼望,一旦遂沾濡,唤省焦枯,喜万象春如故,恨流民尚在途,留不住都弃业抛家,当不的也离乡背土。

【梁州】恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。直使千门万户家豪富,我也不枉了受天禄。眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。

【尾声】青天多谢相扶助,赤子从今罢叹吁。只愿得三日霖霪不停住,便下当街上似五湖,都渰了九衢,犹自洗不尽从前受过的苦。

拼音:

yòng jìn wǒ wéi guó wéi mín xīn, qí xià xiē zhí jīn zhí yù yǔ, shù nián kōng pàn wàng, yī dàn suì zhān rú, huàn shěng jiāo kū, xǐ wàn xiàng chūn rú gù, hèn liú mín shàng zài tú, liú bú zhù dōu qì yè pāo jiā, dāng bù de yě lí xiāng bèi tǔ. liáng zhōu hèn bù dé bǎ yě cǎo fān téng zuò shū sù, chéng hé shā dōu biàn huà zuò jīn zhū. zhí shǐ qiān mén wàn hù jiā háo fù, wǒ yě bù wǎng le shòu tiān lù. yǎn qù zhe zāi shāng jiào wǒ méi shì chù, zhǐ luò de xuě mǎn tóu lú. wěi shēng qīng tiān duō xiè xiāng fú zhù, chì zǐ cóng jīn bà tàn xū. zhǐ yuàn dé sān rì lín yín bù tíng zhù, biàn xià dāng jiē shàng shì wǔ hú, dōu yǎn le jiǔ qú, yóu zì xǐ bù jìn cóng qián shòu guò de kǔ.

《一枝花·咏喜雨》的注译文
  • 译文
    为国为民,我鞠躬尽瘁、沥血呕心,求来了这一场宝贵得如玉如金的雨。老百姓空盼了好几年,今天终于有雨水把大地滋润了,也唤醒了干枯的庄稼。春天回来了,使万物欣欣向荣,令我高兴;只是逃荒的百姓,仍颠沛流离,使我遗恨。老百姓待不住了便抛家别业,灾民们受不了时才离乡背井。
    我恨不得把遍地野草都变成茂密的庄稼,让河底沙石都化做澄黄的金珠。直到家家户户都生活得富足,我也算没有糟踏国家的俸禄。眼睁睁看着天灾成害无所助,让我只急得白发长满了头颅。
    多谢老天爷的扶持帮助,老百姓从此没有哀叹处。但愿这大雨一连三天不停住,哪怕下得街道成了五大湖,大水淹没了所有大路,也还洗不尽老百姓这几年受过的苦楚!
《一枝花·咏喜雨》的注释
  • 注释
    南吕:宫调名,元曲常用的十二宫调之一。一枝花:曲牌名,属南吕宫。“一枝花”和“梁州”均属南吕宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就叫“套数”。
    祈雨:古代人们祈求天神或龙王降雨的迷信仪式。值玉值金:形容雨水的珍贵。
    沾濡(rú),浸润,浸湿。
    省(xǐng):通“醒”。焦枯:指被干旱焦枯的庄稼。
    恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但灾民还在外乡流浪逃荒,作者心中引为憾事。
    当不的:挡不住。
    翻腾:这里是变成的意思。菽(shū)粟:豆类和谷类。
    澄(dèng):沉淀到水底。
    天禄:朝廷给的俸禄(薪水)。
    没是处:束手无策,不知如何是好。
    雪满头颅:愁白了头发。
    赤子:指平民百姓。罢叹吁:再不必为久旱不雨叹息了。
    霖霪(yín):长时间的透雨。
    渰(yān):同“淹”。九衢(qú):街道,纵横交叉的大道。
    犹自:依然。
返回
顶部