更新时间:2024-11-25 08:47:51

《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》

朝代:金朝

作者: 元好问

全文:

从商帅国器猎于南阳,同仲泽、鼎玉赋此。

少年射虎名豪,等闲赤羽千夫膳。金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾沸,长围高卷。看川空谷静,旌旗动色,得意似,平生战。
城月迢迢鼓角,夜如何,军中高宴。江淮草木,中原狐兔,先声自远。盖世韩彭,可能只办,寻常鹰犬。问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。

拼音:

cóng shāng shuài guó qì liè yú nán yáng, tóng zhòng zé dǐng yù fù cǐ. shào nián shè hǔ míng háo, děng xián chì yǔ qiān fū shàn. jīn líng jǐn lǐng, píng yuán qiān qí, xīng liú diàn zhuǎn. lù duàn fēi qián, wù suí téng fèi, zhǎng wéi gāo juǎn. kàn chuān kōng gǔ jìng, jīng qí dòng sè, dé yì shì, píng shēng zhàn. chéng yuè tiáo tiáo gǔ jiǎo, yè rú hé, jūn zhōng gāo yàn. jiāng huái cǎo mù, zhōng yuán hú tù, xiān shēng zì yuǎn. gài shì hán péng, kě néng zhǐ bàn, xún cháng yīng quǎn. wèn yuán róng zǎo wǎn, míng biān jìng qù, jiě tiān shān jiàn.

《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》的注译文
  • 译文
    我跟随商帅国器围猎南阳,与仲泽、鼎玉对这件事作了文章。
    少年射虎的英豪,统少赤羽千军若等闲。头悬金铃,锦绣围脖,千骑相随于广袤平原,纵横驰骋快如流星闪电。飞禽游鱼无路可遁,骏马在浓雾中奔腾,长长的队列合围在一起。看那寂静的山谷,旌旗飘扬,志得意满,好似平生一场胜战。
    城台明月高悬,鼓角声远远传来,夜里营中在做什么呢?满载而归的将军在高堂设宴。江淮的草木,中原的狐兔,一听到声威便不战而退。那功劳卓绝的韩信和彭越,不过是供人驱使的鹰犬。试问商帅何时策马扬鞭,三箭定天山。
《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》的注释
  • 注释
    水龙吟:词牌名。双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十一句五仄韵。
    商帅国器:完颜斜烈,名鼎,字国器。曾任元帅,镇商州,故称商帅。
    仲泽:王渥,字仲泽,金人,工诗善赋,词亦闻名。鼎玉:据施国祁《元遗山乐府笺注》谓为燕人王铉。
    名豪:英豪,指商帅。
    赤羽千夫膳:赤羽即旗帜。千夫膳即千夫之膳食。两者合起来是指军队人数众多,阵容盛壮。
    金铃锦少:指车骑之鲜艳。
    星流电转:形容打猎车骑奔驰得迅速。
    飞潜:天上的飞禽和水里的游鱼。
    长围:指打猎合围以困鸟兽。
    韩彭:指韩信和彭越。两人都是西汉初著名武将,辅佐刘邦建国后,皆获罪被杀。
    鹰犬:指为人所驱使利用。
    天山箭:唐薛仁贵曾率军战胜九姓突厥于天山,军中有“将军三箭定天山”之称。
返回
顶部