更新时间:2024-11-22 03:10:30

《与顾章书》

朝代:南北朝

作者: 吴均

全文:

仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!

拼音:

pū qù yuè xiè bìng, hái mì bì luó. méi xī zhī xī, yǒu shí mén shān zhě, sēn bì zhēng xiá, gū fēng xiàn rì yōu xiù hán yún, shēn xī xù cuì chán yín hè lì, shuǐ xiǎng yuán tí, yīng yīng xiāng zá, mián mián chéng yùn. jì sù zhòng yōu jū, suì qì yǔ qí shàng. xìng fù jú huā, piān ráo zhú shí. shān gǔ suǒ zī, yú sī yǐ bàn. rén zhì zhī lè, qǐ tú yǔ zāi!

《与顾章书》的注译文
  • 译文
      我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
《与顾章书》的注释
  • 注释
    去月:上月。
    谢病:因病而自请退职。谢:告。仆:自己的简称
    薜萝:一种山中生长的藤本植物。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被(pī)薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是正准备隐居。
    梅溪:山名,在今浙江安吉境内。
    森壁争霞:众多峭壁和云霞比高低。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。
    孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。
    幽岫:幽深的山穴。
    蓄:包含。
    翠:绿水。
    唳:(鹤)啼叫。
    啼:(猿)鸣叫。
    英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
    绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。
    韵:和声。
    素:向来,一向。
    重:重视,这里是向往的意思。
    幽居:隐居。
    遂:就
    葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。
    幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多,充裕。 偏:特别。饶:丰富。 竹实:竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。菊花,竹实都是隐士的食物。
    山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西,提供。 所资:所需的东西。斯:这。办,具备。
    仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山。” 乐:喜爱。
    岂徒语:怎么能随便说。徒:仅仅。语:说。
返回
顶部