更新时间:2024-11-18 15:27:54

《一丛花令·伤高怀远几时穷》

朝代:宋代

作者: 张先

全文:

伤高怀远几时穷?无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪。
双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

拼音:

shāng gāo huái yuǎn jǐ shí qióng? wú wù shì qíng nóng. lí chóu zhèng yǐn qiān sī luàn, gèng dōng mò fēi xù méng méng. sī qí jiàn yáo, zhēng chén bù duàn, hé chǔ rèn láng zōng. shuāng yuān chí zhǎo shuǐ róng róng, nán běi xiǎo ráo tōng. tī héng huà gé huáng hūn hòu, yòu hái shì xié yuè lián lóng. chén hèn xì sī, bù rú táo xìng, yóu jiě jià dōng fēng.

《一丛花令·伤高怀远几时穷》的注译文
  • 译文
    在高楼上眺望而伤感,苦苦地思念着远方的心上人,这样的事何时才能结束呢?看来在这世界上再没有什么东西能比爱情更为强烈的了!离愁别恨正牵连着千丝万缕的柳条纷乱不已,更何况东陌之上,垂柳已是飞絮蒙蒙了呢。我眼前还浮现着你的马儿嘶鸣着,越跑越远,一路不断扬起灰尘的情景,情郎啊,你叫我到哪里寻找你的踪迹呢?
    池水溶溶,一对鸳鸯在戏水,这水南北可通,时见有小船往来。雕梁画栋的楼阁上梯子已经撤去,黄昏以后,依然还是独个儿面对帘栊,望着斜照在它上面的冷冷清清的月亮。怀着深深的怨恨,我反复思量,我的命运竟然不如桃花杏花,它们倒还能嫁给东风,随风而去呢。
《一丛花令·伤高怀远几时穷》的注释
  • 注释
    伤高:登高的感概。怀远:对远方征人的思念。穷:穷尽,了结。
    千丝:指杨柳的长条。
    东陌:东边的道路。此指分别处。
    嘶骑:嘶叫的马声。
    小桡:小桨;指代小船。
    梯横:是说可搬动的梯子已被横放起来,即撤掉了。
    栊:窗。
    解:知道,能。嫁东风:原意是随东风飘去,即吹落;这里用其比喻义“嫁”。李贺《南园十三首》诗之一:“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒。”
返回
顶部