更新时间:2024-11-21 23:49:50

《摸鱼儿·对西风》

朝代:宋代

作者: 朱嗣发

全文:

对西风、鬓摇烟碧,参差前事流水。紫丝罗带鸳鸯结,的的镜盟钗誓。浑不记、漫手织回文,几度欲心碎。安花著蒂。奈雨覆云翻,情宽分窄,石上玉簪脆。
朱楼外,愁压空云欲坠。月痕犹照无寐。阴睛也只随天意,枉了玉消香碎。君且醉。君不见、长门青草春风泪。一时左计。悔不早荆钗,暮天修竹,头白倚寒翠。

拼音:

duì xī fēng bìn yáo yān bì, cēn cī qián shì liú shuǐ. zǐ sī luó dài yuān yāng jié, de de jìng méng chāi shì. hún bù jì màn shǒu zhī huí wén, jǐ dù yù xīn suì. ān huā zhe dì. nài yǔ fù yún fān, qíng kuān fēn zhǎi, shí shàng yù zān cuì. zhū lóu wài, chóu yā kōng yún yù zhuì. yuè hén yóu zhào wú mèi. yīn jīng yě zhǐ suí tiān yì, wǎng le yù xiāo xiāng suì. jūn qiě zuì. jūn bú jiàn cháng mén qīng cǎo chūn fēng lèi. yī shí zuǒ jì. huǐ bù zǎo jīng chāi, mù tiān xiū zhú, tóu bái yǐ hán cuì.

《摸鱼儿·对西风》的注译文
  • 译文
    西风软拂着云雾般的发鬟,思量往昔的情事,如同流水一去不还。当初我们曾用紫罗丝带打成鸳鸯结,那些海誓山盟还清清楚楚地心间。但他完全不记得这些温情缱绻,我枉自织成璇玑回文图,也无法使他心还意转。不知有多少次,我的心仿佛碎了一般。在花蒂安上枯萎的花朵,真是枉然。怎耐雨覆云翻,我对他感情太深而缘分太浅,宛如在石上磨玉簪,最容易折断。
    红色的楼阁之外,愁压空去沉沉昏暗,月光淡淡,偏照我深夜无眠。无论是阴晴聚散,只能随顺上天的安排和意愿。枉自为相思而憔悴消瘦,却又是为了哪般?姑且在醉酒中暂把愁遣,你难道没有看见,长门宫中青草蔓延,春风中陈皇后泣涕涟涟?一时糊涂而贻误半生,后悔不如早戴荆钗把夫君陪伴。如今只能在暮色中独倚修竹,直到满头白发的晚年。
《摸鱼儿·对西风》的注释
  • 注释
    摸鱼儿:词牌名。原为唐代教坊曲名,后用为词牌。本名《摸鱼子》。双调,一百十六字,押仄声韵。
    鬓摇烟碧:形容鬓发如碧空烟霭般蓬松散乱。鬓,鬓发。
    参差:纷纭杂乱。
    前事:过去的事情。
    罗带:丝织的衣带。
    鸳鸯结:即同心结,古代用罗带制成菱形连环回文结,表示恩爱。
    的的(dí):明白,清清楚楚。
    镜盟:用乐昌公主事。孟棨《本事诗》载,南朝陈末兵乱,乐昌公主与其夫徐德言被迫分离,临行前,破镜为二,夫妇各执其一,后经磨难,终于破镜重圆。
    钗誓:陈鸿《长恨歌传》载,唐玄宗与杨贵妃定情之夕,授金钗钿盒为信物,愿世世恩爱不移。在此表示对爱情的忠贞。
    浑:全
    漫:徒然
    回文:十六国时窦滔妻苏慧织锦成文以寄相思。
    安花著蒂:花朵落地,再将它给拾起置放在花蒂上。比喻爱情已经破裂,难以恢复。
    雨覆云翻:比喻变化无常。
    分窄:缘分太薄。分,情分。
    石上玉簪脆:白居易《井底引银瓶》诗有”石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝与君别“。喻男子负心背盟,将女子遗弃。
    朱楼:指富丽华美的楼阁。
    月痕::月影;月光。
    无寐:不睡;不能入睡。
    枉了玉消香碎:指女子不必殉情而死。枉,何必。玉消香碎,比喻女子死亡。
    长门:长门宫,陈皇后失宠后,汉武帝将她幽居与此宫。
    春风泪:王安石《明妃曲》“明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂”。明妃,即王昭君。
    左计:打错了主意。
    荆钗:荆枝制作的髻钗,古代贫家妇女常用之。指女子因贫寒而装束简陋。
    暮天:傍晚的天空。
    修竹:高高的竹子。
    寒翠:指常绿树木在寒天的翠色。
返回
顶部