《江城子·竹里风生月上门》

朝代:五代

作者: 和凝

全文:

竹里风生月上门。理秦筝,对云屏。轻拨朱弦,恐乱马嘶声。含恨含娇独自语:今夜约,太迟生!

拼音:

zhú lǐ fēng shēng yuè shàng mén. lǐ qín zhēng, duì yún píng. qīng bō zhū xián, kǒng luàn mǎ sī shēng. hán hèn hán jiāo dú zì yǔ: jīn yè yuē, tài chí shēng!

《江城子·竹里风生月上门》的注译文
  • 译文
    竹林里传来阵阵风声,月光悄悄地溜进闺门。她面对云屏,调试秦筝。轻轻地拨弄筝弦,恐难听见那马儿的嘶叫。她含恨娇媚地独自言语:只怪我呀只怪我,今晚相约的时间太迟了!
《江城子·竹里风生月上门》的注释
  • 注释
    江城子:调牌名。又名《江神子》、《村意远》、《水晶帘》。唐为单调,宋有双词体出现。此词单词8句,35字,1、2、3、5、8句押平韵。
    竹里风生:风吹竹丛,竹叶瑟瑟有声。月上门:月亮初生,照上门楣。
    理:温习,重复地弹奏。秦筝:即筝,原出于秦地。
    云屏:用云母装饰的屏风,一说指上有云彩图饰的屏风。
    朱弦:用熟丝制的琴弦。
    恐:担心。马嘶声:情郎来到时的马叫声。
    含恨含娇:带着怨恨和娇嗔。
    太迟生:即太迟,意谓时间过得太慢。生:语尾助词,无意。
返回
顶部