《从军行·吹角动行人》
朝代:唐代
作者: 王维
全文:
吹角动行人,喧喧行人起。
笳悲马嘶乱,争渡黄河水。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。
尽系名王颈,归来报天子。
拼音:
chuī jiǎo dòng xíng rén, xuān xuān xíng rén qǐ. jiā bēi mǎ sī luàn, zhēng dù huáng hé shuǐ. rì mù shā mò chuí, zhàn shēng yān chén lǐ. jǐn xì míng wáng jǐng, guī lái bào tiān zǐ.
《从军行·吹角动行人》的注译文
- 译文
阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。
敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。
太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫战战士们的厮杀声。
战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。
《从军行·吹角动行人》的注释
- 注释
从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。
吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。
喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。
笳(jiā):胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。
黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。
陲(chuí):边陲,边地。
系:捆绑。名王:指匈奴首领。