更新时间:2024-11-22 02:38:55

《山有扶苏》

朝代:先秦

作者:佚名

全文:

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。
山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。

拼音:

shān yǒu fú sū, xí yǒu hé huá. bú jiàn zǐ dōu, nǎi jiàn kuáng qiě. shān yǒu qiáo sōng, xí yǒu yóu lóng. bú jiàn zi chōng, nǎi jiàn jiǎo tóng.

《山有扶苏》的注译文
  • 译文
    山上有茂盛的扶苏,池里有娇美的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这轻狂之人。
    山上有挺拔的青松,池里有丛生水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这狡狯少年。
《山有扶苏》的注释
  • 注释
    扶苏:树木名。一说桑树。
    隰(xí席):洼地。华:同“花”。
    子都:古代美男子。
    狂:狂妄的人。且(jū居):助词。一说拙、钝也。
    桥:通“乔”,高大。
    游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。
    子充:古代良人名。
    狡童:姣美的少年。
《山有扶苏》更多内容
  • 《毛诗序》以为:“《山有扶苏》,刺忽也,所美非美也,”也就是说,这首诗可以看作是对齐女文姜的讽刺之诗,齐僖公一心想将二女儿文姜嫁于郑昭公忽(郑庄公之子)曾三次向郑昭公忽提亲,郑昭公三次拒绝,使文姜因此而郁郁寡欢而成疾。所以诗文指出,没见到这个美男子却见到了气势猛烈之人,没见到这个美男子却见到一个狡猾的顽童,所以郑昭公忽才不愿意娶文姜为妻,文姜就没有嫁给郑昭公。
返回
顶部