《春晓曲 / 玉楼春 / 木兰花》
朝代:唐代
作者: 温庭筠
全文:
家临长信往来道,乳燕双双拂烟草。
油壁车轻金犊肥,流苏帐晓春鸡早。
笼中娇鸟暖犹睡,帘外落花闲不扫。
衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老。
拼音:
jiā lín cháng xìn wǎng lái dào, rǔ yàn shuāng shuāng fú yān cǎo. yóu bì chē qīng jīn dú féi, liú sū zhàng xiǎo chūn jī zǎo. lóng zhōng jiāo niǎo nuǎn yóu shuì, lián wài luò huā xián bù sǎo. shuāi táo yī shù jìn qián chí, shì xī hóng yán jìng zhōng lǎo.
《春晓曲 / 玉楼春 / 木兰花》的注译文
- 译文
我家就住在往来长信宫的大道旁,小燕子双双在如烟的花草见穿梭。
出入都是油壁香车,金犊牵挽,室内陈设着流苏宝帐,鸡鸣正叫早。
天气已经回暖,笼中的娇鸟暖还在昏睡,门帘外的落花闲来也不扫。
看到暮春一树衰桃,临池倒影,不禁叹息,人也如桃花般红颜易衰。
《春晓曲 / 玉楼春 / 木兰花》的注释
- 注释
长信:本指长信宫,汉长乐宫殿名。汉太后入居长乐宫,多居此宫殿。后亦为太皇太后的代称。
拂:一作“掠”。草:一作“早”。
油壁车:古人乘坐的一种车子。因车壁用油涂饰,故名。
晓:一作“暖”。
暖:一作“晓”。
衰桃:花已凋败的桃树。
红:一作“容”。镜:指池塘的水面如镜。