更新时间:2024-11-22 03:10:35

《菩萨蛮·雾窗寒对遥天暮》

朝代:清代

作者: 纳兰性德

全文:

雾窗寒对遥天暮,暮天遥对寒窗雾。花落正啼鸦,鸦啼正落花。
袖罗垂影瘦,瘦影垂罗袖。风翦一丝红,红丝一翦风。

拼音:

wù chuāng hán duì yáo tiān mù, mù tiān yáo duì hán chuāng wù. huā luò zhèng tí yā, yā tí zhèng luò huā. xiù luó chuí yǐng shòu, shòu yǐng chuí luó xiù. fēng jiǎn yī sī hóng, hóng sī yī jiǎn fēng.

《菩萨蛮·雾窗寒对遥天暮》的注译文
  • 译文
    满天是雾花的寒窗对着天空渐暝的暮色,傍晚的天空遥遥对着寒窗的雾花。花儿凋零,啼鸦声声。乌鸦开始啼叫,正值落花时节。
    垂着罗袖的影子显得清瘦不已。清瘦的身影正垂着罗袖。和风剪出一丝丝红线,红线似春风剪得整整齐齐。
《菩萨蛮·雾窗寒对遥天暮》的注释
  • 注释
    菩萨蛮:词牌,也用作曲牌。又名《子夜歌》、《重叠金》等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。下片后二句与上片后二句字数格式相同。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。
    一丝红:典出五代蜀王仁裕《开元天宝遗事·牵红丝娶妇》:“郭元振少时,美风姿,有才艺……张曰:‘……吾欲令五女各持一丝,慢前使子取便牵之,得者为婚。’元振欣然从命。遂牵一红丝线,得第三女,大有姿色。”后常用“红丝”比喻姻缘巧合。
    暮天:傍晚的天空。
    风剪:即风吹。剪,有快速之意。
返回
顶部