《乱后逢村叟》
朝代:唐代
作者: 杜荀鹤
全文:
经乱衰翁居破村,村中何事不伤魂。
因供寨木无桑柘,为著乡兵绝子孙。
还似平宁征赋税,未尝州县略安存。
至今鸡犬皆星散,日落前山独倚门。
拼音:
jīng luàn shuāi wēng jū pò cūn, cūn zhōng hé shì bù shāng hún. yīn gōng zhài mù wú sāng zhè, wèi zhe xiāng bīng jué zǐ sūn. hái shì píng níng zhēng fù shuì, wèi cháng zhōu xiàn lüè ān cún. zhì jīn jī quǎn jiē xīng sàn, rì luò qián shān dú yǐ mén.
《乱后逢村叟》的注译文
- 译文
经历了多次战乱的老翁住在一个破败的村庄里,这村子中事事都叫人伤心。
因为修建军队营寨,村中的桑树和柘树都被砍光了。因为组建乡兵,村中的青壮年都战死沙场,老头儿都断绝了子孙。
在这种时候,官府的赋税却一点儿不能少,还像太平无事的年成一样寨收。不但本乡如此,其他州县也未曾有过安抚体恤。
现在连鸡犬都星散而不知去向,只剩下老人在日落时孤零零地倚着柴门叹息。
《乱后逢村叟》的注释
- 注释
乱后:指唐末黄巢起义后。
经乱:经过战乱。此句一作“八十老翁住坡村”。
伤魂:伤心。此句一作“村中牢落不堪论”。
寨木:修建军队营寨用的木头。
著:一作“点”,点派,寨集。乡兵:地方武装。
平宁:太平安宁的年头。
未尝:不曾。略:稍微。安存:安抚体恤。
星散:像空中的星星般分散消失,不知去向。
独:一作“哭”。