更新时间:2024-11-14 16:25:28

《故都》

朝代:唐代

作者: 韩偓

全文:

故都遥想草萋萋,上帝深疑亦自迷。
塞雁已侵池籞宿,宫鸦犹恋女墙啼。
天涯烈士空垂涕,地下强魂必噬脐。
掩鼻计成终不觉,冯驩无路学鸣鸡。

拼音:

gù dū yáo xiǎng cǎo qī qī, shàng dì shēn yí yì zì mí. sāi yàn yǐ qīn chí yù sù, gōng yā yóu liàn nǚ qiáng tí. tiān yá liè shì kōng chuí tì, dì xià qiáng hún bì shì qí. yǎn bí jì chéng zhōng bù jué, féng huān wú lù xué míng jī.

《故都》的注译文
  • 译文
    想起长安处处草萋萋,上天对此也迷惘怀疑。
    野外塞雁偷入宫中宿,宫院乌鸦留恋矮墙啼。
    天涯壮士白白已流泪,无辜死者饮恨悔没及。
    阴谋让成大权已旁落,可叹自己不会学啼鸡。
《故都》的注释
  • 注释
    故都:指长安,原是唐的都城,朱温时迁都洛阳,所以诗人称长安为故都。
    想:一作“望”。萋萋:草茂盛的样子。
    深疑:深深的怀疑。
    侵:进入。池籞(yù):指宫庭中的池塘。原来宫庭中的池塘上面编扎竹条,用绳结成网状,使池中的水禽不能飞出,外面的野鸟也不能飞入,这叫池籞。
    宫鸦:原来宫中的乌鸦。女墙:宫庭中矮短的墙头。
    天涯烈士:作者自指,也是泛指不为朱温势力所屈服的人们。
    地下强魂:指崔胤。
    掩鼻:用楚怀王夫人郑袖的故事。终不觉:不知不觉的意思,指国家的命运不知不觉地落入朱温的手里。
    冯驩(Huān):战国时齐国孟尝君田文的门客,忠于孟尝君,为孟尝君出过力。学鸡鸣:孟尝君入秦被困,逃回齐国,半夜驰至函谷关。关门紧锁,须鸡鸣时才能开。孟尝君门客中有人学鸡鸣,关门大开,孟尝君得以脱身。
返回
顶部