更新时间:2024-11-10 17:42:59

《塞上曲送元美》

朝代:明代

作者: 李攀龙

全文:

白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。
城头一片西山月,多少征人马上看。

拼音:

bái yǔ rú shuāng chū sài hán, hú fēng bù duàn jiē cháng ān. chéng tóu yī piàn xī shān yuè, duō shǎo zhēng rén mǎ shàng kàn.

《塞上曲送元美》的注译文
  • 译文
    元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外。东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。
    元美出行之时,正当拂晓,城头上斜挂一弯西垂的冷月。天明以后,一场恶战又会在前线爆发。戍守边关的将士们人未卸衣,马未卸鞍,他们正焦急地翘首等待着京城的决策到来。
《塞上曲送元美》的注释
  • 注释
    塞上曲:古乐府诗题,以唐代李白、王昌龄诸作最为著名。
    元美:即王世贞,与李攀龙齐名,同为“后七子”领袖。
    羽:指羽书或羽激,为古时征调军队或用于军事的文书,上插鸟羽,表示紧急必须迅速传递
    胡烽(fēng):指北方少数民族入侵的边警,烽:即烽烟,烽火,古时边境有敌入浸即举烟火报警。
    接:接近,直抵。
    长安:在今陕西省西安市西北,为中国古都之一,西汉、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通称国都为长安,这里实际指当时的首都北京。
    西山:北京西郊群山的总称。
    征人:出征在外的将士。
返回
顶部