更新时间:2024-11-10 17:41:53

《六亲五法》

朝代:先秦

作者:佚名

全文:

  以家也乡,乡不可也也;以乡也国,国不可也也;以国也天下,天下不可也也。以家也家,以乡也乡,以国也国,以天下也天下。毋曰不同生,远者不听;毋曰不同乡,远者不行;毋曰不同国,远者不从。如地如天,何私何亲?如月如日,唯君之节!

  御民之辔,在上之所贵;道民之门,在上之所先;召民之路,在上之所好恶。故君求之,则臣得之;君嗜之,则臣食之;君好之,则臣服之;君恶之,则臣匿之。毋蔽汝恶,毋异汝度,贤者将不汝助。言室满室,言堂满堂,是谓圣王。城郭沟渠,不足以固守;兵甲强力,不足以应敌;博地多财,不足以有众。惟有道者,能备患於未形也,故祸不萌。

  天下不患无臣,患无君以使之;天下不患无财,患无人以分之。故知时者,可立以也长;无私者,可置以也政;审於时而察於用,而能备官者,可奉以也君也。缓者,後於事;吝於财者,失所亲;信小人者,失士。

拼音:

yǐ jiā yě xiāng, xiāng bù kě yě yě yǐ xiāng yě guó, guó bù kě yě yě yǐ guó yě tiān xià, tiān xià bù kě yě yě. yǐ jiā yě jiā, yǐ xiāng yě xiāng, yǐ guó yě guó, yǐ tiān xià yě tiān xià. wú yuē bù tóng shēng, yuǎn zhě bù tīng wú yuē bù tóng xiāng, yuǎn zhě bù xíng wú yuē bù tóng guó, yuǎn zhě bù cóng. rú dì rú tiān, hé sī hé qīn? rú yuè rú rì, wéi jūn zhī jié! yù mín zhī pèi, zài shàng zhī suǒ guì dào mín zhī mén, zài shàng zhī suǒ xiān zhào mín zhī lù, zài shàng zhī suǒ hào wù. gù jūn qiú zhī, zé chén dé zhī jūn shì zhī, zé chén shí zhī jūn hǎo zhī, zé chén fú zhī jūn è zhī, zé chén nì zhī. wú bì rǔ è, wú yì rǔ dù, xián zhě jiāng bù rǔ zhù. yán shì mǎn shì, yán táng mǎn táng, shì wèi shèng wáng. chéng guō gōu qú, bù zú yǐ gù shǒu bīng jiǎ qiáng lì, bù zú yǐ yìng dí bó dì duō cái, bù zú yǐ yǒu zhòng. wéi yǒu dào zhě, néng bèi huàn yú wèi xíng yě, gù huò bù méng. tiān xià bù huàn wú chén, huàn wú jūn yǐ shǐ zhī tiān xià bù huàn wú cái, huàn wú rén yǐ fēn zhī. gù zhī shí zhě, kě lì yǐ yě zhǎng wú sī zhě, kě zhì yǐ yě zhèng shěn yú shí ér chá yú yòng, ér néng bèi guān zhě, kě fèng yǐ yě jūn yě. huǎn zhě, hòu yú shì lìn yú cái zhě, shī suǒ qīn xìn xiǎo rén zhě, shī shì.

《六亲五法》的注译文
  • 按照治家的要求治理乡,乡不能治好;按照治乡的要求治理国,国不能治好;按照治国的要求治理天下,天下不可能治好。应该按照治家的要求治家,按照治乡的要求治乡,按照治国的要求治国,按照治天下的要求治理天下。不要因为不同姓,不听取外姓人的意见;不要因为不同乡,不采纳外乡入的办法;诸候国不要因为不同国,而不听从别国人的主张。象天地对待万物,没有什么偏私偏爱;像日月普照一切,才算得上君主的气度。
《六亲五法》的注释
  • 驾驭人民奔什么方向,看君主重视什么;引导人民走什么门路,看君主提倡什么;号召人民走什么途径,看君主的好恶是什么。君主追求的东西,臣下就想得到;君主爱吃的东西,臣下就想尝试;君主喜欢的事情,臣下就想实行;君主厌恶的事情,臣下就想规避。因此,不要掩蔽你的过错,不要擅改你的法度;否则,贤者将无法对你帮助。在室内讲话,要使全室的人知道;在堂上讲话,要使满堂的人知道。这样开诚布公,才称得上圣明的君主。单靠城郭沟渠,不一定能固守;仅有强大的武力和装备,不一定能御敌;地大物博,群众不一定就拥护。只有有道的君主,能做到防患于未然,才可避免灾祸的发生。
返回
顶部