更新时间:2024-11-10 11:13:32

《蝶恋花·春景》

朝代:宋代

作者: 苏轼

全文:

花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里枝千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。

拼音:

huā tuì cán hóng qīng xìng xiǎo. yàn zi fēi shí, lǜ shuǐ rén jiā rào. zhī shàng liǔ mián chuī yòu shǎo, tiān yá hé chǔ wú fāng cǎo! qiáng lǐ zhī qiān qiáng wài dào. qiáng wài háng rén, qiáng lǐ jiā rén xiào. xiào jiàn bù wén shēng jiàn qiāo, duō qíng què bèi wú qíng nǎo.

《蝶恋花·春景》的注译文
  • 译文
    花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏。燕子在天空飞舞,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
    围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
《蝶恋花·春景》的注释
  • 注释
    蝶恋花·春景:原本无题,傅本存目缺词。
    花褪残红:褪,脱去,小:毛本作“子”。
    子:毛本误作“小”。“飞”,《二妙集》、毛本注“一作来。”
    绕:元本注“一作晓。”
    柳”:即柳絮。
    何处无芳草”句:谓春光已晚,芳草长遍天涯。
    多情:这里代指墙外的行人。无情:这里代指墙内的佳人。
返回
顶部