《名二子说》
朝代:宋代
作者: 苏洵
全文:
轮辐盖轸,皆有职乎车,而轼独若无所为者。虽然,去轼则吾未见其为完车也。轼乎,吾惧汝之不外饰也。天下之车,莫不由辙,而言车之功者,辙不与焉。虽然,车仆马毙,而患亦不及辙,是辙者,善处乎祸福之间也。辙乎,吾知免矣。
拼音:
lún fú gài zhěn, jiē yǒu zhí hū chē, ér shì dú ruò wú suǒ wéi zhě. suī rán, qù shì zé wú wèi jiàn qí wèi wán chē yě. shì hū, wú jù rǔ zhī bù wài shì yě. tiān xià zhī chē, mò bù yóu zhé, ér yán chē zhī gōng zhě, zhé bù yǔ yān. suī rán, chē pú mǎ bì, ér huàn yì bù jí zhé, shì zhé zhě, shàn chǔ hū huò fú zhī jiān yě. zhé hū, wú zhī miǎn yǐ.
《名二子说》的注译文
- 译文
车轮、车辐条、车顶盖、车厢四周横木,都对车上有其职责,唯独作为扶手的横木,却好像是没有用处的。即使这样,如果去掉横木,那么我看不出那是一辆完整的车了。轼儿啊,我担心的是你不会隐藏自己的锋芒。天下的车莫不循辙而行,虽然论功劳,车辙是没份的,但如果车翻马毙,也怪不到辙的头上。这车轮印,是能够处在祸福之间的。辙儿啊,我知道你是能让我放心的。
《名二子说》的注释
- 注释
轮、辐、盖、轸:轮,车轮。辐,辐条,插入轮毂以支撑轮圈的细条。盖,车上的伞盖。轸,车箱底部后面的横木;一说为车箱底部四周的横木。
轼:设在车箱前面供人凭倚的横木。
辙:车轮碾出的印迹。
与焉:在其中。与,参加,参与。
为:用处。
然:这样。
去:除去。
惧:担心。
外:外表;外在。
饰:装饰
患:祸患。
免:避免。苏辙个性较为平和淡泊,苏洵预料他会超然福祸之外,所以给他取名为“辙",希望他安度一生。
虽然:即使这样
仆:倒下。毙:死。
外饰:在表面上有所掩饰
乎:对;对于。
职:专职,专用。
上下篇