《哭曼卿》
朝代:宋代
作者: 苏舜钦
全文:
去年春雨开百花,与君相会欢无涯。
高歌长吟插花醉,醉倒不去眠君家。
今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车。
春辉照眼一如昨,花已破颣兰生芽。
唯君颜色不复见,精魂飘忽随朝霞。
归来悲痛不能食,壁上遗墨如栖鸦。
呜呼死生遂相隔,使我双泪风中斜。
拼音:
qù nián chūn yǔ kāi bǎi huā, yǔ jūn xiāng huì huān wú yá. gāo gē cháng yín chā huā zuì, zuì dào bù qù mián jūn jiā. jīn nián tòng kū lái zhì diàn, rěn yù chū sòng pān hún chē. chūn huī zhào yǎn yī rú zuó, huā yǐ pò lèi lán shēng yá. wéi jūn yán sè bù fù jiàn, jīng hún piāo hū suí zhāo xiá. guī lái bēi tòng bù néng shí, bì shàng yí mò rú qī yā. wū hū sǐ shēng suì xiāng gé, shǐ wǒ shuāng lèi fēng zhōng xié.
《哭曼卿》的注译文
- 译文
去年春风中百花盛开,和你相会欢乐无涯。
你高声歌唱长吟诗篇,插花酣饮何其豪雅!我畅饮美酒喝得沉醉,不离去随意在你家住下。
谁知道今年竟然痛哭着为祭奠你来到了你家,怎能忍心送出那牵攀我心魂载着你长别的车马。
春日耀眼的光辉一如往昔,花已破蕾兰草长出了嫩芽。
只是再也看不见你亲切面容的光华,你飘忽的精神魂魄,悠悠远去跟随着朝霞。
归来后我心中满是悲伤,什么饮食也吞咽不下,见墙壁上你遗留的墨迹,如同栖息着的点点乌鸦。
哀痛啊!就此同你生死永隔,使我伤心泪水在斜风中不断落下。
《哭曼卿》的注释
- 注释
曼卿:作者友人诗人石延年,字曼卿,宋城(今河南商丘)人。累举进士不第,以武臣叙迁得官,官至太子中允、秘阁校理。
无涯:无尽。
恸(tòng)哭:痛哭。奠:设酒食以祭。
忍:怎忍,不忍。攀魂车:指牵攀自己灵魂的友人灵车。
春辉:春日阳光。
破颣(lèi):犹破蕾。颣,丝上的结,比喻花蕾。一本作“破蕾”。
精魂:精神魂魄。
呜呼:叹词,此处表悲痛。