更新时间:2024-09-20 10:25:17

《风流子·茅舍槿篱溪曲》

朝代:五代

作者: 孙光宪

全文:

茅舍槿篱溪曲,鸡犬自南自北。菰叶长,水葓开,门外春波涨绿。听织,声促,轧轧鸣梭穿屋。

拼音:

máo shè jǐn lí xī qū, jī quǎn zì nán zì běi. gū yè zhǎng, shuǐ hóng kāi, mén wài chūn bō zhǎng lǜ. tīng zhī, shēng cù, yà yà míng suō chuān wū.

《风流子·茅舍槿篱溪曲》的注译文
  • 译文
    在一条小溪拐弯的地方,有一所周围围着槿树篱笆的茅舍。鸡鸣狗吠之声,时断时续,从草房的南边和北边传来。水边的茭白的叶子已经长大,茭白也可以采来做成美味的菜了。那荭草,叶呈红色,也已开放。门外池塘里荡漾着碧波。虽然,在茅舍外,看不见那忙于织布的农家妇女,但她那“轧轧鸣梭”的急促的织布声,却从房屋里传到外边来。
《风流子·茅舍槿篱溪曲》的注释
  • 注释
    槿(jǐn)篱:密植槿树作为篱笆。溪曲:小溪弯曲处。
    菰(gū)叶:多年生草本植物,多生于我国南方浅水中。春天生新芽,嫩茎名茭白,可作蔬菜。秋天结实如米叶菰米,可煮食。
    水葓(hóng):即荭草。生于路旁和水边湿地,喜阳、温暖和湿润,耐瘠薄,不择土壤,在湿地里野生。
《风流子·茅舍槿篱溪曲》更多内容
  • 译文
    茅草的房,槿木的篱,一条弯弯的小溪,鸡犬各踞南北在自由嬉戏。茭白摇着长长的绿叶,蕹菜开满了小花,门外的溪水,涨满了春的浓绿。听织机响处,轧轧声急。欢快的梭鸣穿透屋墙,唱着农家的田园曲。
返回
顶部