更新时间:2024-11-10 18:09:00

《野有蔓草》

朝代:先秦

作者:佚名

全文:

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

拼音:

yě yǒu màn cǎo, líng lù tuán xī. yǒu měi yī rén, qīng yáng wǎn xī. xiè hòu xiāng yù, shì wǒ yuàn xī. yě yǒu màn cǎo, líng lù ráng ráng. yǒu měi yī rén, wǎn rú qīng yáng. xiè hòu xiāng yù, yǔ zi xié zāng.

《野有蔓草》的注译文
  • 译文
    野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。
    野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
《野有蔓草》的注释
  • 注释
    蔓(màn)草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。
    零:降落。漙(tuán):形容露水多。
    清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。
    邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
    适:适合。
    瀼(ráng):形容露水浓,多。
    偕臧(cáng):一同藏匿,指消失这草木丛中。臧,同“藏”。
返回
顶部