更新时间:2024-11-10 16:35:31

《骊山有感》

朝代:唐代

作者: 李商隐

全文:

骊岫飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。
平明每幸长生殿,不从金舆惟寿王。

拼音:

lí xiù fēi quán fàn nuǎn xiāng, jiǔ lóng hē hù yù lián fáng. píng míng měi xìng cháng shēng diàn, bù cóng jīn yú wéi shòu wáng.

《骊山有感》的注译文
  • 译文
    骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
    每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
《骊山有感》的注释
  • 注释
    骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
    飞泉:指温泉。
    “泛”,汲古注:“一作‘有’。”
    九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
    呵护:阿禁守护。
    莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
    平明:犹黎明。
    长生殿: 华清宫之斋殿,一说寝殿。
    金舆:皇帝的车驾。
    寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
返回
顶部