更新时间:2024-11-10 18:36:58

《老夫采玉歌》

朝代:唐代

作者: 李贺

全文:

采玉采玉须水碧,琢作步摇徒好色。
老夫饥寒龙为愁,蓝溪水气无清白。
夜雨冈头食蓁子,杜鹃口血老夫泪。
蓝溪之水厌生人,身死千年恨溪水。
斜山柏风雨如啸,泉脚挂绳青袅袅。
村寒白屋念娇婴,古台石磴悬肠草。

拼音:

cǎi yù cǎi yù xū shuǐ bì, zuó zuò bù yáo tú hào sè. lǎo fū jī hán lóng wèi chóu, lán xī shuǐ qì wú qīng bái. yè yǔ gāng tóu shí zhēn zi, dù juān kǒu xuè lǎo fū lèi. lán xī zhī shuǐ yàn shēng rén, shēn sǐ qiān nián hèn xī shuǐ. xié shān bǎi fēng yǔ rú xiào, quán jiǎo guà shéng qīng niǎo niǎo. cūn hán bái wū niàn jiāo yīng, gǔ tái shí dèng xuán cháng cǎo.

《老夫采玉歌》的注译文
  • 译文
    民工不断地采玉啊采玉,要采那珍贵的水碧。不过是雕琢成贵妇的首饰,替贵妇们装扮容姿。
    老汉饥寒交迫来采玉,闹腾得水中蛟龙也愁戚。碧蓝的蓝溪水啊,也被翻搅得浑浊不清了。
    夜黑雨狂的山冈上,老汉只好以榛寒充饥。杜鹃声声哀怨啼血,就像老汉悲伤的泪滴。
    又深又险的蓝溪水,把多少采玉工人活活吞食。葬身水中的冤魂啊,纵然过了千年仍怨恨蓝溪。
    又陡又斜的山坡上,柏树呼啸,风狂雨急。老汉腰系绳索荡悠悠,从山脚直垂到蓝溪底。
    心理挂念着寒村茅舍里,娇儿弱女在嗷嗷哭啼。看着山崖石级上的悬肠草,老汉的心悲戚无已。
《老夫采玉歌》的注释
  • 注释
    水碧:碧玉名,其色青碧,从溪底水中采出。
    步摇:古代贵族妇女的一种首饰,上面用金银丝穿绕珠玉,作花枝形,戴上后随步摇动,故名。好色:使容颜美好。色,指女色、女容。
    “老夫”两句:年老的玉工们为饥寒所迫,不断到蓝溪水中翻搅寻玉,搞得溪水没有清白的时候,龙都烦恼了。蓝田县在陕西省长安附近,产玉,世称蓝田玉。《太平寰宇记》:“蓝田山在蓝田县南三十里,一名玉山,一名车覆车山,灞水之源出于此。”蓝溪水中出产一种名贵的碧玉,叫蓝田碧。
    蓁(zhēn):同“榛”。榛寒可食。
    “杜鹃”句:写采玉的老夫哭得眼中出血,就像杜鹃啼血一样悲惨。
    厌:通“餍”,饱食、吞噬之意。因采玉工常溺死于水中,故言。一说指厌恶,因采玉工溺死者甚多,所以溪水对活人也感到厌恶。
    斜山:陡斜的山坡。
    “泉脚”句:岩石上道道水流之间,还悬挂着采玉人攀援时用的绳索,在风雨中摇摆不定。
    白屋:穷人住的简陋的房屋。娇婴:指老人家中的小儿女。
    石磴(dèng):石级;石台阶。悬肠草:又名思寒蔓、离别草等。这里用作生死离别的象征和见证。
返回
顶部