更新时间:2024-09-20 16:21:32

《经檀道济故垒》

朝代:唐代

作者: 刘禹锡

全文:

万里长城坏,荒营野草秋。
秣陵多士女,犹唱白符鸠。

拼音:

wàn lǐ cháng chéng huài, huāng yíng yě cǎo qiū. mò líng duō shì nǚ, yóu chàng bái fú jiū.

《经檀道济故垒》的注译文
  • 译文
    刘宋王朝的万里长城已经塌倒,荒废的营垒秋天长满野草。
    秣陵城里不少男男女女,至今还歌唱《白符鸠》深深哀悼。
《经檀道济故垒》的注释
  • 注释
    檀(tán)道济:刘宋时官至征南大将军、开府仪同三司、江州刺史。颇有功名,威名甚重,朝廷颇疑畏之,召入朝。元嘉十三年(436年)春,将遣还镇,旋召入,下狱被杀。
    万里长城:《宋书·檀道济传》载,道济被捕时,脱帽掷地说:“乃复坏汝万里之长城。”意谓加害镇守江防的大臣,等于毁坏万里长城。南朝据长江苟安,所以江防的重要,如同秦筑长城。此用檀语。
    秣(mò)陵:即金陵,楚威王以其地有王气,埋金镇之,号曰金陵。地址在今江苏江宁。
    士女:指有识的男男女女。
    白符鸠(jiū):舞曲名,出自江南。传为吴地百姓患孙皓虐政之作。檀道济被杀后,人们唱《白符鸠》,乃是谴责刘义康像孙皓一样暴虐。
返回
顶部