《夜雨》
朝代:唐代
作者: 白居易
全文:
我有所念人,隔在远远乡。
我有所感事,结在深深肠。
乡远去不得,无日不瞻望。
肠深解不得,无夕不思量。
况此残灯夜,独宿在空堂。
秋天殊未晓,风雨正苍苍。
不学头陀法,前心安可忘。
拼音:
wǒ yǒu suǒ niàn rén, gé zài yuǎn yuǎn xiāng. wǒ yǒu suǒ gǎn shì, jié zài shēn shēn cháng. xiāng yuǎn qù bù dé, wú rì bù zhān wàng. cháng shēn jiě bù dé, wú xī bù sī liang. kuàng cǐ cán dēng yè, dú sù zài kōng táng. qiū tiān shū wèi xiǎo, fēng yǔ zhèng cāng cāng. bù xué tóu tuó fǎ, qián xīn ān kě wàng.
《夜雨》的注译文
- 译文
我有深深思念着的人,却相隔很远在他乡。
我有所感怀的事情,但深深的埋在心底。
故乡遥远难以归去,我没有一天不遥望它。
心中忧愁苦闷却无处化解,日日夜夜未曾停止思念。
我的前途似乎也迷茫无望,只能独自宿在这空屋中。
秋天还没有来临,却已风雨纷纷。
不学学苦行僧的佛法,如何忘记曾经的过往!
《夜雨》的注释
- 注释
乡:家乡。
瞻望:往远处或高处看,敬仰并寄以希望。
夕:日落的时候:夕阳。夕照。朝夕相处。无夕:日日夜夜。
残灯:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗。
空堂:空屋。
晓:到来,来临。
正:此时。苍苍:纷纷。
头陀:苦行僧。
安:怎么。